Selected Роеtrу Sergei Esenin (Yesenin) by Sergei Esenin (Yesenin)

By Sergei Esenin (Yesenin)
Sergei Alexandrovich Yesenin (sometimes spelled as Esenin; Russian: Серге́й Алекса́ндрович Есе́нин, IPA: [sʲɪrˈgʲej ɐlʲɪkˈsandrəvʲɪtɕ jɪˈsʲenʲɪn]; three October [O.S. 21 September] 1895 – 28 December 1925) used to be a Russian lyrical poet. He used to be some of the most well known and recognized Russian poets of the twentieth century
Goodbye, my pal, so long (1925) (His farewell poem)
Original in Russian | English Translation
До свиданья, друг мой, до свиданья. | see you later, my good friend, goodbye
Милый мой, ты у меня в груди. | My love, you're in my heart.
Предназначенное расставанье | It used to be preordained we must always part
Обещает встречу впереди. | And be reunited through and by.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова, | so long: no handshake to endure.
Не грусти и не печаль бровей,- | Let's haven't any disappointment — furrowed brow.
В этой жизни умирать не ново, | there is not anything new in loss of life now
Но и жить, конечно, не новей. | even though residing is not any more recent.