All's Well That Ends Well (The Complete Shakespeare by William Shakespeare, Liang Shiqiu

By William Shakespeare, Liang Shiqiu

It's a Bilingual version of chinese language and English.

中国广播电视出版社从台湾远东图书公司引进版权,出版了梁实秋翻译的《莎士比亚全集》中英文对照版,这是梁译本《莎士比亚全集》以中英文对照的形式首次在内地出版发行。梁译本的最大特点为:白话散文式的风格;直译,忠实于原文;全译,决不删略原文。除此之外,梁译本还有独到之处:一是加了注释。莎翁作品原文常有版本的困难,晦涩难解之处很多,各种双关语、熟语、俚语、典故也多,猥亵语也不少,梁实秋不但直译,而且加了大量注释,帮助读者理解原文。二是每剧前都加了序言。序言中对该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、该剧的意义及批评意见等均有论述。

Show description

Read Online or Download All's Well That Ends Well (The Complete Shakespeare Translated by Liang Shiqiu, Book 12) (Bilingual Edition) PDF

Similar drama books

Japanese Folk Plays: The Ink Smeared Lady and Other Kyogen

Interspersed among the stately, slower-paced dance dramas of Japan's Noh theater are the pleasant comedian performs or interludes often called Kyogen. those short performs advanced from the bawdy skits that have been rousingly loved via the
plebeian populaces of the towns in feudal Japan a few enormous quantities of years in the past whilst Noh itself was once a hobby and leisure completely reserved for the aristocracy. this present day they nonetheless offer pleasant relieffrom the sustained and
concentrated motion of the Noh play that has replaced little or no through the centuries. one of the numerous types of classical eastern drama, the fancy motion and excellent coloring of Kabuki has might be enabled it to be the main simply understood; and the Noh, in a few very good translations, has
become widely recognized for its poetic good looks. however the Kyogen, both deserving of consciousness, have remained really unknown. basically now, with this new version of omit Sakanishi's first-class translations, are they finally effortlessly available
to the Western reader. For the particular Western theater-goer in Japan, those translations are priceless as aids to figuring out and appreciating the comedian,
sometimes outrageous, events during which the protagonists so frequently locate themselves concerned. should you have an interest within the performs from a in basic terms literary standpoint, they could good turn out to be as captivating because the historical Greek comedies; whilst additionally they offer an perception into the lifestyles and instances offeudal Japan. In either shape and spirit those translations are exact renderings of the originals and produce to the reader the traits of earthiness, spontaneity, and sturdy humor which are inherent in all genuine people drama.

Euripides I: Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus

Euripides I includes the performs “Alcestis,” translated by way of Richmond Lattimore; “Medea,” translated by way of Oliver Taplin; “The young children of Heracles,” translated by means of Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated via David Grene.

Sixty years in the past, the college of Chicago Press undertook a momentous venture: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the last word source for lecturers, scholars, and readers. They succeeded. lower than the professional administration of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, these translations mixed accuracy, poetic immediacy, and readability of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so vigorous and compelling that they continue to be the traditional translations. this day, Chicago is taking pains to make sure that our Greek tragedies stay the prime English-language models through the twenty-first century.

In this hugely expected 3rd variation, Mark Griffith and Glenn W. such a lot have rigorously up-to-date the translations to convey them even towards the traditional Greek whereas preserving the vibrancy for which our English types are well-known. This version additionally contains brand-new translations of Euripides’ Medea, the kids of Heracles, Andromache, and Iphigenia one of the Taurians, fragments of misplaced performs through Aeschylus, and the surviving element of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for every play provide crucial information regarding its first construction, plot, and reception in antiquity and past. moreover, each one quantity contains an advent to the existence and paintings of its tragedian, in addition to notes addressing textual uncertainties and a thesaurus of names and locations pointed out within the plays.

In addition to the recent content material, the volumes were reorganized either inside of and among volumes to mirror the main updated scholarship at the order within which the performs have been initially written. the result's a suite of good-looking paperbacks destined to introduce new generations of readers to those foundational works of Western drama, paintings, and lifestyles.

Self and Space in the Theater of Susan Glaspell

Founding member of the Provincetown gamers, Pulitzer Prize-winning playwright, best-selling novelist and brief tale author Susan Glaspell (1876-1948) was once a superb contributor to American literature. An exploration of 11 performs written among the years 1915 and 1943, this serious learn specializes in one in every of Glaspell's relevant issues, the interaction among position and identification.

Extra info for All's Well That Ends Well (The Complete Shakespeare Translated by Liang Shiqiu, Book 12) (Bilingual Edition)

Example text

Many of the families most consistent in their support and patronage of Puritan preachers and writers were certainly among those enriched with monastic lands at the Reformation, the 'new' aristocracy of the mid Tudor period, who had thus a particular fear of a Catholic restoration which might severely deprive them. ) Again, those especially interested in trade and colonisation in the West Indies, and in privateering at Spain's expense while the war lasted, were faced with economic difficulties when peace broke out in 1604.

M. Knappen, Tudor Puritanism (Chicago, 1965), and Conrad Russell, The Crisis of Parliaments (Oxford, 1971), pp. 162-72. 15 Puritanism, Censorship and Opposition to the Theatre 25 movement and rubbed shoulders with substantial middle-rank merchants of the trading companies, often the victims of oligarchic privilege and financial extortion. Joining them came humbler shopkeepers and traders with their apprentices: of inferior social position, the butt of Royalist writers, many of them would soon display their talents as soldiers, organisers and business men in the upheavals of the Civil War.

If they hold not against Parliament and with ship-money, they are ever injurious to Kings.. '13 Among the points considered by contemporaries to be typical of religious Puritanism were Sabbatarianism, opposition to Popery and hostility to oaths, a high valuation of preaching, and a dislike 12 In this section I am especially indebted to Christopher Hill's chapter, 'The Definition of a Puritan', in Society and Puritanism in P re-Revolutionary England (London, 1966), pp. 13-29. 13 A Discourse Concerning Puritans.

Download PDF sample

Rated 4.82 of 5 – based on 17 votes